Need an assistance for translating new fh site

Discussion in 'Warbirds International' started by -exec-, Nov 10, 2010.

  1. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
    Last edited: Nov 10, 2010
  2. -al---

    -al--- Well-Known Member

    Joined:
    Jan 5, 2005
    Messages:
    6,848
    Location:
    Poznań
    I can translate to polish if frog doesn't find the time.
    He is more qualified than I am though ;)
     
  3. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
    contribute whatever method is used: do or engage the ones who'll do it.
     
  4. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
  5. -frog-

    -frog- Well-Known Member

    Joined:
    Jun 17, 2003
    Messages:
    5,303
    Already uploaded my version, if al agrees, we could publish it.
    The upload came from jj*****cki@gmail.com if you can't find it exec :)
     
  6. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
    forgive my fucking french, but:

    "Dla developerów" - it's not for developers, it's for our folks who compare FM with spitperf or propose new arts for cockpits. these are more volunteers rather than developers.

    "Zaprojektował" - it means not architecture, but art, cliparts and visual conception.

    "Screenshot-y z gry" - second time it should mean video files, not still images.

    probably i understood it wrong, but on the other hand Polish translation could be rephrased to be more exact?
     
    Last edited: Nov 10, 2010
  7. focker

    focker Well-Known Member

    Joined:
    Aug 25, 2007
    Messages:
    99
    Ahem ... Serbian? French?... I can offer help in there...
     
  8. Funtom

    Funtom Well-Known Member

    Joined:
    Apr 27, 2008
    Messages:
    1,189
    Location:
    opera
    Turkish?


    ...tassaks forever!
     
  9. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
    translate.
    same url.
     
  10. Red Ant

    Red Ant Well-Known Member

    Joined:
    Jan 18, 2002
    Messages:
    4,946
    Location:
    Germany
    I'm doing the German translation, but I've run into problems with some of the terms because there is no equivalent German word. For instance, there is no literal translation (that I'm aware of) for 'contributors'. Technically, one could put "Beisteuernde" (those who contribute), but it doesn't really sound that good.

    Also, what exactly do you mean by "Publisher"? This is another one of those stupid words that can't easily be translated into German. If I know the exact context in which it is going to be used I may be able to find a close approximation, though.


    Do you intend to use this directly as a string table for internationalization?


    Right, I've saved my changes, but I'm totally not sure if they'll be visible for anyone else. :confused: I've never worked with this Google Document thingy before. Is there anything else I need to do?
     
  11. -frog-

    -frog- Well-Known Member

    Joined:
    Jun 17, 2003
    Messages:
    5,303
    Dunno what to put there then. So it's like "user contributions"?

    Same. Just use "visual layout by" in English instead, if you insist. Poles will understand it.

    "Filmy/video" then.
     
  12. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
    in russian it's "active people" and "people with awl in the ass" (second type is me during 2000-2004).

    warbirds:
    developer=ici and imol
    publisher=atari

    il-2
    developer=maddox games
    publisher=1c and ubisoft

    a hard day's night
    developer: beatles
    publisher: emi

    with the same size ±30% because it's link/button title

    visible

    there will be a lot of texts i will compile :D
     
    Last edited: Nov 11, 2010
  13. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
    put there.

    fill empty cells.

    :)
     
  14. Uncles

    Uncles Well-Known Member

    Joined:
    Mar 2, 2005
    Messages:
    3,787
    Location:
    Post-American USA
  15. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
    don't make me to pay to professional translators from my very own pocket ;)

    when flk urged for design, noone could do it, so i called for commercial designer.
     
  16. sufi

    sufi Active Member

    Joined:
    Mar 5, 2010
    Messages:
    44
    Turkish strings added...
     
  17. sufi

    sufi Active Member

    Joined:
    Mar 5, 2010
    Messages:
    44
    BTW, i would post with my arena nick(biber-), but no permission to post anything. :confused:
    :help:
     
  18. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
    cannot understand. what is forbidden?
     
  19. sufi

    sufi Active Member

    Joined:
    Mar 5, 2010
    Messages:
    44
    I registered first with my arena nick biber-
    somehow, i couldn´t post or reply in forum, so i made a new account=sufi
    I can log in forum also with user=biber-, but biber- has no permission to post anything.
     
  20. -exec-

    -exec- FH Consultant

    Joined:
    Jan 29, 2000
    Messages:
    24,690
    Location:
    xUSSR
    biber could miss activation procedure?