дебилы, блядь. давно дело было. один из моих сенсеев, вроде довольно хорошо владеющий английским (хотя на тот момент может и не очень), писал свою фамилию на английском языке как Krivosheev (по-русски: Кривошеев). Так и записали его в паспорте, и даже не поправили. А когда он переехал в США, то запарился поправлять - не "КривошИв (долгая И)", а "КривошеЕв". ну так инадо было писать: Krivosheyev. Такая же хрень и с фамилией Ремнёв - как записали когда-то давным давно Remnev, так и читается теперь в США "РемнЕв". А по-хорошему надо было писать Remnyov... Тут же должно звучать "кыйифь", значит аутентично должно записываться англиницей так: Kyyif (не знаю как смягчение на английском записывается). а этим дебилам лишь бы палки в колёса России и русским людям пофтыкать... долбоёбы, ссска. англосаксонская сучка - продолжает гадить.
Зимняя олимпиада, биатлон. Дикторы представляют команду из России. Русский диктор: "... и сегодня выступает наша команда спортсменов в составе: Логинов, Строгинов, Путятин и Неверов..." Английский диктор: "... and the Russian team today is LongEnough, StrongEnough, PutItIn and NeverOff..." (с)
А вообще хер то с ними Был он для нас Киевом, Киевом и останется. Как Белоруссия, как Киргизия или там Финляндия.
С вокзалом - это сильно, ответим на де-коммунизацию де-украинизацией. А гостиницу Украина - переименуем в гостиницу "Хохлома"!
Торможу с ответами ибо катался тут долго по Китаю и России В загранпаспорте пишут твою фамилию латинскими буквами как им придет в их квадратную голову. И правила "перевода" у службы выдачи паспортов периодически меняются. Поправить обычно невозможно. Раньше я слышал использовалось объяснение что перевод идет с помощью некой "французской транскрипции". В результате у многих имена/фамилии по-английски просто не читаются. При переезде в другую страну проще всего использовать имя/фамилию из твоего загранпаспорта. Иначе потом могут быть проблемы из-за отличий от имени в разных документах. Ну я не знаю каков именно был смысл твоего поста и сравнение с Киевом, но замечу что русские люди замечательно вставляют палки себе и своим соотечественникам даже без помощи украинцев
Я всё понимаю, но всё-таки... смешно выглядит как серьёзный и умный дядька - Александр Семченко - и рекламирует компутерную игрушку (а фуйли - оно понятно - надо жить и зарабатывать. не наркоту рекламировать, и ладно)
По поводу разных написаний латиницей раньше и сейчас. Что-то я слышал, что раньше транскрипция была во французский (как язык дипломатии). А сейчас переходят на английскую транскрипцию. От чего и диссонансы всплывают. Помню свои детские непонятки от "международных" транскрипций нас. пунктов на дорожных указателях: написано, типа по английски, но если читать по правилам английского, то звучать будет по другому, чем должно.
не, есть реально веселый канонический пример. американцы говорят "твОнти" (20) в свое время был шокирован до глубины души гггггг