Филологическое

Discussion in 'Off Topic' started by Estel, Feb 14, 2014.

  1. Charge

    Charge Well-Known Member

    Joined:
    Sep 5, 2003
    Messages:
    24,423
    Location:
    Moscow
    Зато украинский краток там, где надо.
    Переведите на украинский:
    Простите я не очень хорошо понимаю вашу невнятную речь.
     
  2. Siddha

    Siddha Well-Known Member

    Joined:
    Jan 2, 2004
    Messages:
    53,748
    шо?! (с)
     
    mcgru- and mcleon like this.
  3. falcon

    falcon Well-Known Member

    Joined:
    Mar 24, 2000
    Messages:
    55,751
    Location:
    Omsk
    Га?
     
    -tyt-- and Charge like this.
  4. Вовочка

    Вовочка Well-Known Member

    Joined:
    Jun 16, 2006
    Messages:
    22,771
    Location:
    Бараба, РФ
    Факт. Мало того, он более ёмкий в данном случае.
     
  5. Вовочка

    Вовочка Well-Known Member

    Joined:
    Jun 16, 2006
    Messages:
    22,771
    Location:
    Бараба, РФ
    Это по смыслу, но не перевод.
     
  6. -tyt--

    -tyt-- Well-Known Member

    Joined:
    Feb 5, 2002
    Messages:
    7,615
    Location:
    Ukraine. Kiev
    Ваню порадовать:

    Я внутренне ржал. (на работе вслух ржать - коллеги не поймут)
     
    falcon, mcleon and mcgru- like this.
  7. mcgru-

    mcgru- Well-Known Member

    Joined:
    Sep 21, 2000
    Messages:
    61,454
    Location:
    Tomsk, Russia
    :D :D :D ааааааааааа
    :super:

    Ужмист, Мирмист, Червономист... :D

    очебачнык :D

    сухошляхтны вийска :D

    Туда же: почему "столиття"? должно же быть "сториччя"
     
  8. Siddha

    Siddha Well-Known Member

    Joined:
    Jan 2, 2004
    Messages:
    53,748
    всегда подъебываю мореманов. почему корабли по морю ходют, а капитанов называет мореплавателями;)
     
  9. Sarych.

    Sarych. Well-Known Member

    Joined:
    Oct 6, 2004
    Messages:
    3,371
    Location:
    ВАО
    мореходы ж тоже бывают :)
    Кстати подлодки не ходют, а плавают, во.
     
  10. mcleon

    mcleon Well-Known Member

    Joined:
    Aug 21, 2001
    Messages:
    10,103
    Location:
    Мухосранск
    Самопер попердомордопыс.
    аааааа!!!111 :dura: :super:
     
  11. Вовочка

    Вовочка Well-Known Member

    Joined:
    Jun 16, 2006
    Messages:
    22,771
    Location:
    Бараба, РФ
    Мореходное училище, к примеру.
     
  12. Вовочка

    Вовочка Well-Known Member

    Joined:
    Jun 16, 2006
    Messages:
    22,771
    Location:
    Бараба, РФ
    Чего только в жизни не бывает))) Симбиоз русского, украинского и белорусского.
    Но вот прикольно. Русские от поляков отрезаны украинцами и белорусами, у которых "До свидания"= "До побачення"(в белорусском похоже).
    Но вот у поляков "До видзенья"(у кого они нахватались этого "видзенья"? У немцев, у которых "Видерзеен"?). Так же и у болгар(в смысле похоже).
    У нас так же устаревшее "С богом"(в контексте "До свидания"). Так же и у сербов и у хорватов, и кажется у чехов.
    Но вот есть прикол)))
    Словенский и словацкий - "Так долго"))) А в чем прикол? А в том что на аглицком "So long"))))
     
  13. -airty

    -airty Старый пофигист

    Joined:
    Feb 1, 2000
    Messages:
    14,252
    Капитан дальней ходьбы?
     
  14. Вовочка

    Вовочка Well-Known Member

    Joined:
    Jun 16, 2006
    Messages:
    22,771
    Location:
    Бараба, РФ
    Ну давай тогда и над русским поприкалываемся в этом же контексте.
    Ну вроде у нас "город", но в дореволюционной России горожане низкого разряда назывались мещанами. Полный аналог польского слова, но этимологию имеет и русскую от "место", "местечко". И от украинского "мисто".
    Устаревшее слово "мещанство" заменено на современное "местечковость".
     
  15. Вовочка

    Вовочка Well-Known Member

    Joined:
    Jun 16, 2006
    Messages:
    22,771
    Location:
    Бараба, РФ
    А вот это в десятку)))
     
  16. Siddha

    Siddha Well-Known Member

    Joined:
    Jan 2, 2004
    Messages:
    53,748
    а какая разница вжепу - мальчика или девочка между мореходом и мореплавателем?;)
     
  17. Siddha

    Siddha Well-Known Member

    Joined:
    Jan 2, 2004
    Messages:
    53,748
    не трошь немецкий. это мой первый иносранный и мой любимый языг
    Wieder - снова
    Sehnen (sich) - видеть, видеться
     
  18. Sarych.

    Sarych. Well-Known Member

    Joined:
    Oct 6, 2004
    Messages:
    3,371
    Location:
    ВАО
    никакой ИМХО.
    Слушай, а зачем немцы везде Auf пихают? Это типа нашего Бля?
     
  19. Вовочка

    Вовочка Well-Known Member

    Joined:
    Jun 16, 2006
    Messages:
    22,771
    Location:
    Бараба, РФ
    Ты перевел с современного(я надеюсь), но забыл про этимологию. Ведь мы в ветке филулохии?
    И Видер и Зеен это одно и тоже(видеть). Только Видер очень древнее слово. Высокая доля вероятности, что это слово из ОБЩЕГО индоевропейского словарного корпуса.
    По идее, слово Зеен является переводом слова Видер.
    В нашем русском языке таких "повторов" туева хуча.
    Олег Вещий, Русь Святая(Светлая), трын-трава и т.д. Это по идее ПЕРЕВОДЫ с древнего на современный(тысячелетней давности). Фаза перехода от общего индоевропейского на конкретный язык(славянский или немецкий, или любой другой).
    В контексте травы, например, это травушка-муравушка. По сути это одно и тоже. Муравский шлях(Травяной шлях).
    Корень "Вид".
    Польский "До видзенья"
    Русский "До свидания"
    Немецкий "ауф Видерзеен"
    Итальянский "Аривидерчи"
    Румынский "Ла ривидери"(молдавский тоже самое).
    ....................
    Немного расходятся
    Испанский "Хаста ла виста"
    Аглицкий "Вижин"(Vision) - в значении Интервижин(Интервидео. устар.). Кто бы мог подумать, что Интервидео будет устаревшим понятием.
    Ну и так далее....
    ...........................
    Ты въехал или где?
     
  20. Вовочка

    Вовочка Well-Known Member

    Joined:
    Jun 16, 2006
    Messages:
    22,771
    Location:
    Бараба, РФ
    Гы))) Это общекавказское "ауф"))) Восклицание, типа удивления или неудовольствия)))
    Шучу)))
    Ну это как грузинское "вай ме", типа "горе мне", но в зависимости от контекста.
    .......................
    Притаранили мы одной старенькой грузинке дизтоплива дофига(у них котлы на зиму работают от солярки). Она бедная при виде нас забегала по двору, не знала как с нами рассчитаться... "Вайме, Вайме". Но потом успокоилась, когда узнала, что цену мы не задираем. "Уговор дороже денег"(с)народное.
    .....................................
    В общем, в конексте "ауф" это, конечно, шутка.
     
    Last edited: Dec 10, 2018