Translation

Discussion in 'Warbirds Czech & Slovak' started by Holmes, Feb 12, 2008.

  1. Holmes

    Holmes Well-Known Member

    Joined:
    Nov 18, 2002
    Messages:
    1,022
    Location:
    Krakow, Poland
    Hello!

    Could somebody translate this to english, please:

    "Delebarovaný a proto tedy nefukční, nedá se opakovaně nabít, včetně nosného popruhu, panceřovka ráže 68 mm, ze sbírky-končím. Obchodní podmínky: příhozy neruším, osobní převzetí po dohodě možné"

    Thanks in advance! :@prayer:
     
  2. fatale

    fatale Well-Known Member

    Joined:
    Oct 3, 2004
    Messages:
    1,796
    Location:
    Check Republic
    Delebarovaný ??? Are you sure? I don't know this word :)
    so...
    ??Delebarovaný?? and functionless, cannot reload again, with carrying belt, anti-tank weapon cal. 68mm, from collection- i am ending, trading conditions: příhozy neruším<---??? (I don't know what he mean), personal takeover is possible.

    Sry for bad translation, I don't know english language... hmmm, I have problem with czech language too :D
     
  3. Asmumy

    Asmumy Well-Known Member

    Joined:
    Nov 13, 2006
    Messages:
    427
    Location:
    São Paulo, Brasil