Smoker, я тоже вчера ваши новости смотрел. На самом деле все далеко не так мрачно. Фильмы с субтитрами на украинском идут - ну и что? PS: Некоторые фразы, произнесенные дикторшей, я даже комментировать не хочу - ибо брехня и маразм. Журналюги как обычно ищут повод раздуть сенсацию из ничего.
А в инете вас с субтитрами еще не заставляют писать? PS: Кстати, субтитры иду в видеоряде или как Close Caption?
В видеоряде, ну в смысле, что их видно всем и специально ничего не надо включать. А вот про инет надо им подсказать А какой канал закрыли? Че-то у меня вроде показываются все что были.
Да не закрыли ничего. Деза это. Для справки: был репортаж о том, что-де все передачи любых зарубежных каналов должны теперь (согласно нового закона) дублироваться на укр. языке. Даже в качестве примера привели дубляж голосом "большой стирки". В целом, это была не совсем неправда, скорее, правда, приукрашенная (мягко говоря) домыслами. К примеру, слова автора о том, что "в Украине половина народа не знает родной мовы и не поймет о чем речь" , а также то, как она перевела слово лифт (мiжповерховий дротохiд) ... В общем, стиль репортажа был эдакий презрительно-критиканский. На самом деле, все достаточно толерантно. Некоторые передачи идут дублированные голосом, но в основном - субтитры в видеоряде фильмов и сериалов. И уже давно. Претензий по этому поводу я пока не слышал.
А-хха. Про закон, да-да. Закрыть нифига не могут так как лицензии у всех еще лет на пять вперед действительны, разве что через суд. И никакой это не закон, а только проект который еще депутаты должны утвердить (а хренушки - там половина с ТВ кормится, да еще выборы впереди - кому охота ругатся с телевизионщиками). Но как горячая сенсация для желтой прессы - самое то.