Бестолковый авиационный словарь Давайте напишем "Бестолковый авиационный словарь", начнем пожалуй с буквы Я. Итак - Ядерная бомба - Уставревший тип бомбы, изготавлеваемый из пушечных ядер. Я. б. применялась во время наполеоновских войн. Я. б. известна тем, что всегда падает в эпицентр. Як - Непарнокопытное жвачное животное. Традиционная мера массы самолета, как например лошадиная сила - мера мощности двигателя. Ср. Як40, самолет массой 40 яков, Як3- масса 3 яка. В другие единицы массы Я. не переводится. Яма воздушная (Воздушная яма) - Эффективный способ борьбы с авиацией противника, на пути ее возможного следования Воздушными Экскаваторами или Воздушным Стройбатом выкапываются Я. в. в которые самолеты противника попадают. Ящик черный (Черный ящик) - Самая прочная деталь самолета, применяется для обозначения места падения. Имеет черный, траурный вид. Внутри имеется аудиосистема на которой записана траурная музыка.
Яма воздушная - окоп воздушных десантников. Ящик чёрный - <...> окрашивается в оптимистичные цвета, чтобы порадовать глаз первого нашедшего его <...> Ягуар - авиационное название сокола. Янь - активный компонент химических двигателей замкнутого или незамкнутого сгорания. Добывается из окружающей среды во время работы авиадвигателя. Юг - курс на холодные края для Королевских Австралийских ВВС. Элеватор - сооружение для хранения большх объёмов шрапнели (см. шрапнель) Эшелон - (разг.) поставки боеприпасов наземным транспортом. Характеризуется наибольшей экономической выгодой, уступая в дешевине транспортировки только трубопроводам. "Спят фронтовые пилоты в ожидании эшелона". Эрликон - катипалистичесое предприятие, в целях получения максимальной выгоды, осуществлявшее поставки металла и другого индустриального сырья противоположным воюющим сторонам ВВ2. Экватор - самый длинный путь для прямолинейного кругосветного путешествия. Является сосредоточением туристической индустрии. Часы - важнейший навигационный прибор для определения курсового угла наблюдаемого объекта. если я правильно понял.
Это.... про другое получилось.... За концептуальное и техническое несоответствие прошу сильно не бить Топливо - горячительные напитки; Штопор - маневр, обеспечивающий подачу топлива (см.выше); Бочка - резервуар для хранения топлива; "Сделать" бочку - маневр, при котором необходимо в максимально короткий срок израсходовать по назначению её содержимое Планер - заядлый курильщик..... Самолет - продвинутый планер
Гашетка ? трубка для курения гашиша. Плоскости ? основа, на которой держится пластическая хирургия. Лопасть ? небольшой рот. Катапульта - запасной выход. гы планер...
Тогда обьясните мне с точки зрения ваших словарей это четверостишье.. Иду на брудершафт, сворачиваю в штопор Вздымаюсь на рога, попутно приспустив Шасси И мёртвою петлёй себя затягиваю - что-бы Всем встречным косякам кричать пардон, бум, или мерси.
- Нет, это птицы! Бедные! Перья у них растрепаны и торчат во все стороны, будто веник... Ну а насчет "_мовы_" я и сам сомневаюсь. По-моему, это значит "далеко от дома". Смысл тот, что они потерялись. Надеюсь, ты теперь довольна? Где ты слышала такие мудреные вещи?
"Ну не понятно, чё конкретно ты имела в виду!" (с) Не, серьёзно, ты кому это сказал и по поводу чего, а ? Да уж, хумор - эт дело тонкое... ))) Пойду я лучше, Хистори почитаю...
ну такая у меня ассоциация возникла. эта цитата слов Шалтая Болтая, когда он разъяснял Алисе смысл странного стихотворения.
Хампти-Дампти сэт эт зе волл, Хампти-Дампти хэд э грейт фолл Олл зе кингз хосингз, олл зэ кингз мэн Куднт пут Хампти-Дампти чугезэ эгейн.....
продолжим... буква Ш Шесть - Несчастливая цифра для пилотов. Например слова "У тебя шесть" означают - "Жди беды". ШКАС - Шумогенератор Кинетический Авиационный Специальный. Прибор служаший для производства громкого тарахтящего звука. Практическое назначение - неизвестно. Штурмовик - Боевой самолет штурмана. Кабина Ш. обычно бронируется, чтобы противнику было сложнее разбить ценное штурманское оборудование. Штука - Минимальное количество боеспособных самолетов. Немецкий Ju87 был прозван Ш. потому что не мог летать в разобранном состоянии.
Мати, как вариант можно "цугезе" (см. песню ВИА "Битлз" "Конь Цугезе"), но это неправильно, поскольку на инглише произносится ближе к "тч", чем к "ц"
Снова уходя от темы ))) ___________ Оригинал ))) JABBERWOCKY 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch! He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought - So rested he by the Tumturn tree, And stood awhile in thought. And, as in uffish thought he stood; The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came! One, two! One, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snackl He left it dead, and with its head He went galumphing back. And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay! He chortled in his joy. 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. Байка. ...."один мой товарищ"(с) - показал Jabberwocky своему преподу по английскому - типа со слёзной просьбой перевести. Она очень серьезно и долго думала и решила, что это какой-то неизвестный диалект староанглийского. Народ посмеялся - а она, вообще-то, не далека от истины была - стих действительно закошен под древнюю поэзию
Ну если нравится, продолжим. Буква Ч Чайка - Новичек, неопытный пилот женского пола. То же самое мужского пола - Чайник Черная Смерть - Древнее немецкое суеверие. Так некоторые называли штурмовик (см.) Ил2, считая что им управляют мертвые негры. Черный Ящик - см. Ящик Черный
реально: шрапнель - разновидность ядерной бомбы. представляет из себя выстрел нескольких десятков ядер сразу. одна ядерная бомба класса шрапнель обычно достаточна для вывода из строя одной единицы живой силы противника. шальная пуля - разговорное название пули из личного табельного оружия клоуна. клоуны входят в состав взвода и служат для внесения спонтанности в боевые действия. это осложняет вычисление тактики взвода и применение контрмер противником. поведение шальной пули непредсказуемо по причине разнообразных импровизаций таковой. шариковая бомба - кавалерийстский боеприпас заряженный шрапнелью. шапка-ушанка - символ русского солдата, сосредотачивающий в себе дух непобедимости. ср. хачимаки (головная повязка) японских военнослужащих и чалма ближневосточных солдат и террористов. штандарт - неверное произнесение слова стандарт. некоторые армии, построенные на неверных принципах подразумевают под этим термином ненужный демаскирующий предмет пехотинцев и авиаторов. штык - артефакт найденный в раскопках на бородинском поле. предположительное предназначение - маленький персональный шампур. шифр - аттрибут военной игры по почтовой переписке, сходная с гражданской игрой "эрудит". шифр представляет из себя спонтанный набор цифр или знаков. цель игры - составить из этого набора максимальное число осмысленных слов. сторона, извлёкшая из шифра максимальное число слов получает очко. по окончании войны происходит подсчёт очков и определение победителя. шаг винта - среднее расстояние от рикошета до рикошета, которое пролетает пуля "винта". винт - разговорное название винтовки или стрелкового оружия фирмы винчестер. удачность выстрела вычисляется отношением числа шагов к шагу винта. чалма - см. шапка-ушанка
>штык - артефакт найденный в раскопках Нууу словарь то авиационный... Чубайс например тоже хорошее слово, но оно в юрисдикции других словарей.