Дело говоришь... Между прочем в ВБ оффлайн боты так не тупят. Если есть вражина "более целый" то они его гоняют... а не того кто рядом и "падает"...
Ну боты в ВБ всеж не лучше.. И тренироваться на них стоит только вначале, для освоения. Летают они тоже не совсем по законам аэродинамики (я про истребители, разгоняются и летят быстрее, например, чем ты) , хотя некоторые моменты поведения сделаны не плохо. Например пара или тройка расходятся и одни на тебя сзадисверху стараются зайти , а один вроде подставляется , тебя на себя вываживает под удар других. Вот по бомберам тренироваться можно, они эволюций не совершают особо..
Вот интересно бета-тестеры вообще были или где? Сторой пилот убит. Понятно что опечатка, но все равно неприятно.
Ты Мэддоксу напиши - ЭТО обязательно поправят и возможно даже извинятся, главно ФМ ихнюю похвалить не забудь .
Игру переводили с английского, впопыхах. Это все - ерунда, там весь "Музей" в опечатках. Бетатестеры указывали баги, которые до сих пор не исправили, а ты про текст
Ну там видно, что переводили, в музее есть куски на английском оставшиеся еще. Да и вся лескика почти без адаптации написана, не хватает только "я есть сбит". знаешь, что мне ответили? - Орфографические ошибки через слово. Ложь. Тупой - дословный перевод с английского на русский тоже бесит... Хотел русификацию от "Божьей Искры"?
Аборт, как выяснилось в конце, переводили не с английского, а с немецкого. Но суть от этого не меняется.
Однако, как мне помнится, в "Музее" непереведенные слова осталсиь именно английские, а не немецкие...